Приветствую Вас Гость | RSS Воскресенье
19.05.2024, 08:46
Мой сайт
Форма входа
Главная Регистрация Вход
Меню сайта
Поиск
Календарь
«  Май 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
Архив записей
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 0
Мини-чат
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Главная » 2014 » Май » 24 » Я люблю тебя жизнь кавер. Я люблю тебя, жизнь!
    17:33

    Я люблю тебя жизнь кавер. Я люблю тебя, жизнь!





    Я люблю тебя, жизнь!

    Вот ещё одна песенка из моей записной книжки. Это переделка известной песни Э. Колмановского на стихи К. Ваншенкинa. Ну, вы помните:
    Я люблю тебя, жизнь,
    Что само по себе и не ново,
    Я люблю тебя, жизнь,
    Я люблю тебя снова и снова.

    Вы помните? Вы всё, конечно, помните...
    :-)

    Вот как назвать такие песенки? Пародия? Так вроде бы нет...
    "Пародия — произведение искусства, имеющее целью создание у читателя (зрителя, слушателя) комического эффекта за счёт намеренного повторения уникальных черт другого, обычно широко известного, произведения в специально изменённой форме. Говоря иначе, пародия — это «произведение-насмешка» по мотивам уже существующего известного произведения."
    Нет, не пародия.
    Может кавер-версия? Так тоже нет.
    "Кавер-версия (cover version, от англ. cover — покрывать) — авторская музыкальная композиция (часто известная) в исполнении другого музыканта или коллектива. Исполнение кавер-версии может содержать элементы оригинальной музыкальной композиции, на которую накладываются элементы новой музыкальной аранжировки.
    Кавер-версия является частным случаем ремейка (любого нового варианта произведения)."

    Тогда, может быть, ремейк?
    "Ремейк или римейк (англ. remake — букв. переделка) — более новая версия или интерпретация ранее изданного произведения (фильма, песни, любой музыкальной композиции или драматургической работы). Ремейк не цитирует и не пародирует источник, а наполняет его новым и актуальным содержанием, однако «с оглядкой» на образец. Может повторять сюжетные ходы оригинала, типы характеров, но изображает их в новых исторических, социально-политических условиях."
    Пусть будет ремейк. А что? Нормальное слово! И чего его так Киркоров испугался?
    Ремейк-то ремейк... но эту песню я бы отнёс к жанру "дворовых". Потому, как "содатская песня",- это нечто иное.

    Я люблю тебя, жизнь!

    Я люблю тебя, жизнь,
    Но не эту солдатскую муку.
    Я люблю тебя, жизнь.
    Жизнь гражданская, дай же мне руку.
    Вот уж окна зажглись…
    Я стою на поверке устало.
    Я люблю тебя, жизнь.
    Но, конечно, не в рамках устава.

    Позабыв обо всём,
    Укрываюсь теплей одеялом.
    Завтра снова подъём,
    Всё опять повторится сначала.
    В звоне каждого дня
    Не дают офицеры покоя.
    Нервы есть у меня…
    Жизнь, ты знаешь, что это такое.

    Мне немало дано:
    Замечаний, взысканий, нарядов…
    Мне известно давно –
    На "губе" места вечно навалом.
    Там поют соловьи, (Где, "там"? На губе, что ли?)
    Там метель вечерами бушует. (Вместе с соловьями)
    Я стою на посту,
    А гражданская жизнь-то ликует…

    Ах, как тянутся дни…
    Я грущу, о тебе вспоминая.
    И как тянет туда,
    Где гражданская жизнь протекает. (Как крыша…)
    Так ликуй и вершись!
    Кровь сильней возбуждается в жилах. (И не только кровь…)
    Я люблю тебя, жизнь,
    Только жаль, что меня ты забыла. (На три года.)

    Воспринимайте с юмором!
    :-))


    Источник: kali-o-h.livejournal.com
    Просмотров: 353 | Добавил: isheye | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0

    Copyright MyCorp © 2024Бесплатный конструктор сайтов - uCoz